Arhive pe etichete: traduceri

gogoşarul umplut al urechii

Standard
ce să curgă ce să stea
steaua-n pungă vorba-n ea
piedici pe cale drum pe pedale
tăceri în taclale şi fum
iubiri între frunze şi focul cătun
memorii uitate cu trupul uşor
fulgi de cenuşă şi aripi de scrum
paşi fără umbră
sens fără drum
 
cum să se scurgă cumul a ce
sufletu-n vorbă cara cu pace
mijloc între două jumătăţi de întreg
ne-nţelegeri legate cu fir de-nţeleg
fire-mpletite cu ghemuri de ghes
gogoşarul urechii umplut cu-nţeles
ca foamea să muşte din hrănire şi ea
cum muşcă întunericul flămând dintr-o stea
şi setea aceasta a ochiului gol
pândeşte-n afară dându-i ocol
 
ce câine adulmecă un fir de miros
ce este nu e: nu ştii de va fi
cum nu ştii de a fost
totu-i o nebunie belşug de-amalgam
ochiu-i al meu da’ nu ştie că-l am
îmi atârnă pe faţă latul lui drum
dansul cu lungu-i certificat că-i nebun
condamnat la judecata unei simple-ntrebări
umplută de viaţa oricărui răspuns
nimicuri vidate cu vidul în ele
coş ce există
lângă gol de nuiele
 
pierdută identitate în găsirea cea nouă
optul culcat în lanul cifrat
rupe literele în oglindă ciudat
coacerea cloceşte clocirea
timpul potrivit se rupe în două
optul cel nou fi-va nouă
 
Publicitate

spusă altfel

Standard

Să fie lumina sufletul soarelui? Trupul lui mort?
Pielea lui de şarpe galben?
Respiraţia lui pe care-o pierde ca să putem noi respira, cu care respirăm noi?
Clocotul inimii lui, orbirea-i preţioasă: preţul cu care ne ia (nouă) ochii…
cu care ne cumpără nouă văzul.

faţă-n faţă

Standard
faţa zilei de mâine e spatele zilei
de azi ochiul e un suflet
care nu-i altceva decât faţa unei priviri
ajunsă faţă-n faţă
cu spatele luminos al lui Dumnezeu
(şi) cu lumea colorată ce-o ţine-n cârcă
întors aşa ca s-o vedem:
viitorul e o înlănţuire de feţe
(un dumnezeu care vine cu spatele
care se-ntoarce)
 

neadevărul unui orb (sau al unei orbiri)

Standard
păşeşte câte o treaptă concretă spre noi
că-i mult prea străin şi-i mult prea departe
abstractul Tău scris pe foile albe
iar ochii de privire ni-s goi
*
când să vedem nu mai este nimic de văzut
poate doar lipsa rămasă în loc
întoarsă cu spatele apropierea s-a abstractizat
rotundul nostru dialog s-a făcut colţuros
spre pătrat
*
eşti Interogatorul de dincolo de geam?
odihna unui scaun şi-a unei cafele
amintirea unui telefon rămasă în gând
şi lista lungă de-ntrebări ce-o găsesc printre ele?
*
mi s-a concret de atâta abstract
fruct necules de brumă pe toamnă
…când s-o coace a gata pleoapa mea albă
călcat-n picioare sub treapta de pas?
…în loc de oftat mai bine o palmă
 

Tăcerea întotdeauna înseamnă „ceva”

Standard

Folosesc aproape în fiecare zi Messenger-ul (IM =Instant Messaging) ca să comunic cu prietenii, sa stau „in touch”, să transmit sau să primesc într-un mod rapid şi ieftin informaţiile de care am nevoie.

Totuşi, aşa ca şi alţii „traduc” cand în mod corect, cand în mod eronat tăcerea ce apare din diferinte cauze. Am găsit 8 interpretări ale tăcerii. Le împărtăşesc cu voi…

click pe poză:

critica criticii

Standard

aţi auzit copii spunand ca o vorbă spusă de nu ştiu care profesoară sau profesor prin nu ştiu care clasă a rămas aşa de tare întipărită în suflet că mulţi ani s-a tot văzut. deşi a rămas acolo în nevăzut totuşi s-a văzut şi-n afară. mă sperie puterea aceasta pe care o au impresile. cine mai stă să judece intenţia, să clarifice exact ce a vrut celălalt să spună. traducem în noi in propria noastră limbă ce spun alţii cu limbile lor. şi atat de intensă ne e trăirea luandu-ne nu după realitatea exerioară ci după replica lăuntrică, scrisă cu scris personalizat şi citită cu ton propriu…

şi deşi se întamplă, să mai fac o critică a criticii?

că despre asta am vrut să scriu 🙂